Log in
Language:

MERAL Myanmar Education Research and Learning Portal

  • Top
  • Universities
  • Ranking
To
lat lon distance
To

Field does not validate



Index Link

Index Tree

Please input email address.

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

Item

{"_buckets": {"deposit": "86f1d644-efd9-432d-b7d8-d204de5f12f9"}, "_deposit": {"id": "4052", "owners": [], "pid": {"revision_id": 0, "type": "recid", "value": "4052"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:meral.edu.mm:recid/4052", "sets": ["user-ucsy"]}, "communities": ["ucsy"], "item_1583103067471": {"attribute_name": "Title", "attribute_value_mlt": [{"subitem_1551255647225": "Using a Grammar Checker for Detection Translated English Sentence", "subitem_1551255648112": "en"}]}, "item_1583103085720": {"attribute_name": "Description", "attribute_value_mlt": [{"interim": "Machine Translation Systems expect targetlanguage output to be grammatically correctwithin the frame of proper grammaticalcategory. In Myanmar-English statisticalmachine translation system, the proposed systemconcerns with the target language model tosmooth the translated English sentences. Most ofthe typical grammar checkers can detectungrammatical sentences and seek for whaterror it is. However, they often fail to detectgrammar errors for translated English sentencesuch as missing words. Therefore, we intend todevelop an ongoing grammar checker forEnglish as a second language (ESL). There aretwo main tasks in this approach: detecting thesentence pattern in chunk structure andanalyzing the chunk errors. This system identifiesthe chunk types and generates context freegrammar (CFG) rules for recognizinggrammatical relations of chunks. It also presentsa hybrid approach of trigram-based markovmodel with rule-based model. Experimentalresults show that the proposed grammar checkercan improve the effectiveness of translationquality."}]}, "item_1583103108160": {"attribute_name": "Keywords", "attribute_value_mlt": [{"interim": "Statistical Machine Translation"}, {"interim": "English Grammar Checker"}, {"interim": "Context Free Grammar"}]}, "item_1583103120197": {"attribute_name": "Files", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_access", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2019-07-03"}], "displaytype": "preview", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "9050.pdf", "filesize": [{"value": "80 Kb"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 80000.0, "url": {"url": "https://meral.edu.mm/record/4052/files/9050.pdf"}, "version_id": "dca4c08f-3af8-40e4-be8d-596cf2d20bcf"}]}, "item_1583103131163": {"attribute_name": "Journal articles", "attribute_value_mlt": [{"subitem_issue": "", "subitem_journal_title": "Ninth International Conference On Computer Applications (ICCA 2011)", "subitem_pages": "", "subitem_volume": ""}]}, "item_1583103147082": {"attribute_name": "Conference papers", "attribute_value_mlt": [{"subitem_acronym": "", "subitem_c_date": "", "subitem_conference_title": "", "subitem_part": "", "subitem_place": "", "subitem_session": "", "subitem_website": ""}]}, "item_1583103211336": {"attribute_name": "Books/reports/chapters", "attribute_value_mlt": [{"subitem_book_title": "", "subitem_isbn": "", "subitem_pages": "", "subitem_place": "", "subitem_publisher": ""}]}, "item_1583103233624": {"attribute_name": "Thesis/dissertations", "attribute_value_mlt": [{"subitem_awarding_university": "", "subitem_supervisor(s)": [{"subitem_supervisor": ""}]}]}, "item_1583105942107": {"attribute_name": "Authors", "attribute_value_mlt": [{"subitem_authors": [{"subitem_authors_fullname": "Lin, Nay Yee"}, {"subitem_authors_fullname": "Soe, Khin Mar"}, {"subitem_authors_fullname": "Thein, Ni Lar"}]}]}, "item_1583108359239": {"attribute_name": "Upload type", "attribute_value_mlt": [{"interim": "Publication"}]}, "item_1583108428133": {"attribute_name": "Publication type", "attribute_value_mlt": [{"interim": "Article"}]}, "item_1583159729339": {"attribute_name": "Publication date", "attribute_value": "2011-05-05"}, "item_1583159847033": {"attribute_name": "Identifier", "attribute_value": "http://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/176"}, "item_title": "Using a Grammar Checker for Detection Translated English Sentence", "item_type_id": "21", "owner": "1", "path": ["1597824273898"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/20.500.12678/0000004052", "pubdate": {"attribute_name": "Deposited date", "attribute_value": "2019-07-03"}, "publish_date": "2019-07-03", "publish_status": "0", "recid": "4052", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["Using a Grammar Checker for Detection Translated English Sentence"], "weko_shared_id": -1}
  1. University of Computer Studies, Yangon
  2. Conferences

Using a Grammar Checker for Detection Translated English Sentence

http://hdl.handle.net/20.500.12678/0000004052
http://hdl.handle.net/20.500.12678/0000004052
afa1f43f-e8f0-4da1-aea0-2310e953cdcb
86f1d644-efd9-432d-b7d8-d204de5f12f9
None
Preview
Name / File License Actions
9050.pdf 9050.pdf (80 Kb)
Publication type
Article
Upload type
Publication
Title
Title Using a Grammar Checker for Detection Translated English Sentence
Language en
Publication date 2011-05-05
Authors
Lin, Nay Yee
Soe, Khin Mar
Thein, Ni Lar
Description
Machine Translation Systems expect targetlanguage output to be grammatically correctwithin the frame of proper grammaticalcategory. In Myanmar-English statisticalmachine translation system, the proposed systemconcerns with the target language model tosmooth the translated English sentences. Most ofthe typical grammar checkers can detectungrammatical sentences and seek for whaterror it is. However, they often fail to detectgrammar errors for translated English sentencesuch as missing words. Therefore, we intend todevelop an ongoing grammar checker forEnglish as a second language (ESL). There aretwo main tasks in this approach: detecting thesentence pattern in chunk structure andanalyzing the chunk errors. This system identifiesthe chunk types and generates context freegrammar (CFG) rules for recognizinggrammatical relations of chunks. It also presentsa hybrid approach of trigram-based markovmodel with rule-based model. Experimentalresults show that the proposed grammar checkercan improve the effectiveness of translationquality.
Keywords
Statistical Machine Translation, English Grammar Checker, Context Free Grammar
Identifier http://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/176
Journal articles
Ninth International Conference On Computer Applications (ICCA 2011)
Conference papers
Books/reports/chapters
Thesis/dissertations
Back
0
0
views
downloads
See details
Views Downloads

Versions

Ver.1 2020-09-01 14:00:27.113722
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Export

OAI-PMH
  • OAI-PMH DublinCore
Other Formats
  • JSON

Confirm


Back to MERAL


Back to MERAL