2024-03-29T15:36:56Z
https://meral.edu.mm/oai
oai:meral.edu.mm:recid/00008417
2022-11-30T07:56:40Z
1582963788001:1582966193982
"The Translation Methods Used by Zaw Tun in Translating the Poem “ပန်းပန်လျှက်ပဲ ” by Sayar Zawgyi"
Zaw Win Khaing
Pyae Phyo
"The aim of this research is to study the translation methods used by Zaw Tun in translating
Sayar Zawgyi’s poem “ပန််းပန်လ က်ပ ”. The objectives of this research are to explore the
translation methods used by Zaw Tun in translating the poem “ပန််းပန်လ က်ပ ” by Sayar
Zawgyi and to investigate the most dominant translation methods used by Zaw Tun in
translating the poem “ပန််းပန်လ က်ပ ” by Sayar Zawgyi and to find out the significant use of
translation methods in conveying the meaning from SL(source language) to TL(target
language).To fulfill these objectives, data are collected, analyzed and interpreted based on
the translation methods of Newmark (1988). After analyzing the data, it is found adaptation
translation method is mostly used while idiomatic and free translation methods are least
used. Word for word translation method and literal translation method are not used at all
by the translator in his work. As a result, the findings of this research show that the
translated poems translated by Zaw Tun can maintain the original meaning."
https://meral.edu.mm/records/8417